Aucune traduction exact pour على صواب

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe على صواب

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Die Kanzlerin hat in der Sache Recht, weil das jahrelange Wegsperren von Gefangenen ohne Anklage, ohne Verfahren und zeitliche Begrenzung unter dubiosen Haftbedingungen eine Schande für jede Demokratie und umso mehr für die größte Demokratie der Welt ist.
    المستشارة على صواب، لأن حجز المتهمين لسنوات دون محاكمة، وتحت ظروف احتجاج مثيرة للتساؤل يعتبر عارا على كل نظام ديمقراطي، ويزداد الأمر سوءا إذا ما تعلق بأكبر ديمقراطية في العالم.
  • Ich vermute, dass viele diese Ansicht teilen werden. Siewerden zustimmen, dass unsere Fähigkeit zwischen Recht und Unrechtunterscheiden zu können etwas Kostbares ist, das es zu schützengilt, und keine kaputte Uhr, die Wissenschaftler reparierensollten.
    وأظن أن العديد من الناس سوف يتفقون مع هذا الرأي، وسوفيجمعون على أن قدرتنا على التمييز بين الصواب والخطأ تشكل قيمة ثمينةيتعين علينا أن نضمن حمايتها، وهي ليست ساعة معطلة يتعين على العلماءإصلاحها.
  • Diese Einschätzung mag richtig oder falsch sein, ist jedochnicht ideologisch begründet.
    ربما كانوا على صواب أو خطأ في تقييمهم هذا، ولكنه ليستقييماً نابعاً من دوافع إيديولوجية.
  • Der IWF hat völlig Recht, wenn er die Minister in jedem April an die bestehenden Risiken erinnert.
    إن صندوق النقد الدولي على صواب تام في حرصه على تذكير وزراءالمالية في كل إبريل نيسان بالمجازفات السلبية.
  • Die Regierungen sorgen sich zu Recht um das Schicksal dervon Tschernobyl betroffenen Gebiete, doch um voranzukommen sindneue Denkansätze und mutige Entscheidungen erforderlich,insbesondere müssen sich die Prioritäten ändern: Anstatt Millionenvon Menschen dürftige Beihilfen zu zahlen, sollten Hilfsgeldergezielt für die Schaffung von Arbeitsplätzen und das Wirtschaftswachstum ausgegeben werden.
    إن الحكومة على صواب في قلقها بشأن مصير المناطق التي تأثرتبفعل حادثة تشرنوبيل، لكن التقدم إلى الأمام في هذا الشأن يتطلب نوعاًجديداً من التفكير، واتخاذ القرارات الجريئة، وبصورة خاصة تحويلالأولويات من تقديم إعانات تافهة إلى الملايين من الناس، إلى الإنفاقالرشيد الذي من شأنه أن يساعد في توفير فرص العمل وتشجيع النموالاقتصادي.
  • Die Regierung Bush betont zu Recht die Bedeutung von Wahlen, ohne die Demokratie unvorstellbar ist.
    فقد كانت إدارة بوش على صواب في تأكيدها على أهميةالانتخابات، والتي لا نستطيع أن نتصور الديمقراطية بدونها.
  • Diese Studien bieten uns einen empirischen Beleg für die Vorstellung, dass wir, so wie mit anderen psychologischen Fähigkeiten des Verstandes einschließlich der Sprache und der Mathematik, mit einem moralischen Vermögen ausgestattet sind, dasunsere intuitiven Entscheidungen über Gut und Böse lenkt.
    مثل هذه الدراسات من شأنها أن تقدم دعماً مبنياً على التجربةللفكرة التي تقول إن الاستعداد الأخلاقي، مثله كمثل القدرات والملكاتالنفسية الأخرى التي يتسم بها العقل، بما في ذلك الملكات اللغويةوالحسابية، عبارة عن منحة أو هبة تعمل على إرشاد أحكامنا البديهيةبشأن الصواب والخطأ.
  • Obamas Entscheidung spricht nicht nur für sein Urteil,sondern auch für ihren Charakter.
    ويشهد القرار الذي اتخذه أوباما بتعيينها وزيرة للخارجية ليسفقط على صواب حكمه، بل وأيضاً على شخصيتها.
  • Aber Analogien sind nicht grundsätzlich falsch und solche,die in der Vergangenheit falsch waren, können heute richtigsein.
    ولكن أسلوب القياس ليس دوماً على خطأ، وتلك القياسات التيأثبتت خطأها في الماضي قد يتبين لنا أنها على صواب اليوم.
  • Infolgedessen könnte die Berühmtheit der Kommentatoren mitihrer langfristigen Treffgenauigkeit statt auf positive aufnegative Weise korrelieren.
    وعلى هذا فإن الشهرة قد ترتبط ارتباطاً سلبياً وليس إيجابياًبالدقة والصواب على الأمد البعيد.